Phantom Hourglass debugger
The Phantom Hourglass debugger was discovered by Jack Walker in 2010.
Instructions
Note: The emulator ideas and the memory viewer cheat engine will be used.
- First load up the game in your emulator and create a new file and open it.
- Next you need to do a memory search for the amount of rupees Link has.
- Once you have found the value and have verified it add it to your "list" in cheat engine.
- Restart the game and wait for the title screen to show up.
- In cheat engine right click on the rupee address and select "Browse this memory region".
- Scroll down the list until you notice the following pattern of bytes: 44 55 00 00 5C 00 00 00 70 A6 1C 02 48 A7 1C 02 C0 57 0E 02. The difference of bytes should be 1DE in hex.
- Replace those bytes with FF.
- Go back to your emulator and click on the touch screen window twice to go to the file menu.
One of the following will happen:
- . The game will fade to white and crash. This is most likely to happen.
- . The game will go to the file menu and your files will be missing (don't worry simply reboot the game to get them back)
- . If your lucky the screen will go black and the debugger will show up. Congratulations! It will take many tries to get the debug menu.
Information
The game's debugger is very primitive. Unlike the Majora's Mask or Ocarina of Time's debugger the player has no control. At the top of the debugger it shows the C++ file where the error occurred, the line in the file where the error occurred, and what appears to be the error itself in Japanese. This is very much like modern compilers. At the bottom you can see the version of the game, the language, the date and time the ROM was compiled and something in Japanese. This is very much like the Ocarina of Time and Majora's Mask debugger.
Translation
メモリガナイ.file - There is no such meaning in katakana for the second part. However, if we change it to メモリ が ない which is the same thing in hiragana, it would mean "No memory".
コースナシ - Once again, if we change the second part to it's hiragana counterpart: コース なし, it would most likely mean "No course" or something close to that.